百科知識

當(dāng)前位置: 首頁 > 百科知識

百科知識

太棘手!多芬和德芙搞在一起了!

2024-03-13 11:37:11 來源:互聯(lián)網(wǎng)

  

  看到這個標(biāo)題,大家一定是黑人問號臉。什么?!多芬和德芙搞在一起?其實眼尖的朋友早已發(fā)現(xiàn)其中端倪。那就是,他們的商標(biāo)一樣都是英文“dove”。這時候朋友們要問了,沒想到二者完全不搭邊的 品牌竟然使用相同的“dove”英文商標(biāo)。二者竟然還合法存在,互補撕逼?來來來,快搬個小板凳,聽大掌柜給你解釋著其中的緣由。

  “多芬”和“德芙”其實在漢語里都沒有固定含義,“dove”是音譯,但不是“dove”的含義。所以,你只能說洗護(hù)產(chǎn)品的dove和巧克力產(chǎn)品的dove是同一個詞,但多芬和德芙是兩個詞。德芙DOVE背后傳 說的故事,大概您聽說過,關(guān)于do you love me,這里我就不多說了;多芬DOVE,鐘愛多芬產(chǎn)品的用戶,除了會留意到多芬DOVE英文商標(biāo)以外,還有一個鴿子的商標(biāo)圖案,而這只鴿子不僅是保潔的圖標(biāo)更 象征著潔凈的含義。

  出現(xiàn)二者使用相同的英文商標(biāo)卻合法存在的這一情況,說明“Dove”這個詞在外語里是個上口的好詞,大家都想用來注冊商標(biāo)。但另一方面,商標(biāo)的作用是區(qū)分商品來源的,所以要是大家都一樣,消費者怎么才能從一堆一樣的或者差不多的認(rèn)出你呢?那么就得想辦法讓自己更“特別”一點。因此當(dāng)國外品牌進(jìn)入中國時,為了避免這樣的沖突,就主動選一個不一樣的中文名字,畢竟本土消費者還是更喜歡使用本土語言來稱呼一個品牌。大家都是有點名氣的牌子,犯不著故意制造混淆。

  因此,Dove英文商標(biāo)可以同時存在正如大掌柜所說的那樣,這兩個產(chǎn)品不是同一個商標(biāo)類別。且包裝完全不一樣,不會對消費者產(chǎn)生商標(biāo)混淆或商標(biāo)爭議。

  看完大掌柜的解釋,你是不是長舒一口氣了?類似多芬和德芙的商標(biāo)案例還有很多,如果您還有其他關(guān)于商標(biāo)相關(guān)的問題,歡迎您登陸開心財稅官網(wǎng)在線免費咨詢。相信您在開心財稅會有您想要的答案!

上一篇:「金華財稅網(wǎng)」?fàn)I改增簡易計稅方法
下一篇:《還珠格格》復(fù)播收視率奪第一,因版權(quán)停播4年惹人心酸

熱門文章